当前位置: > 投稿>正文

thrush中文翻译,thrush是什么意思,thrush发音、用法及例句

03-06 投稿

thrush中文翻译,thrush是什么意思,thrush发音、用法及例句

1、thrush

thrush发音

英:  美:

thrush中文意思翻译

n.画眉;[口腔]鹅口疮;蹄叉腐疽

n.(Thrush)人名;(英)思拉什

thrush双语使用场景

1、Who'll sing a psalm? "I, " said the thrush.───谁来唱赞美诗?是我,画眉说。

2、I, said the Thrush, As she sat on a bush, I'll sing a psalm.───谁来吟唱圣歌?我,坐在灌木上的歌鸫说,我来吟唱圣歌。

3、She would never again feel like a missel thrush with a safe-hidden nest.───她再也不能享有像画眉鸟窝在自己安全隐蔽的巢穴里的那种感觉了。

4、How much melancholy Temple Liu, spring air fighting thrush long.───惆怅庙前多少柳,春来空斗画眉长。

5、You should see the bright ecstasy in the eyes of a nesting thrush.───你应该看到一只筑巢的画眉鸟明亮且狂喜的眼睛。

6、But by G--, you lost a fine sight by not being here in the morning to see the Thrush go out of harbour!───不过,他妈的,你上午不在,没能看上‘画眉’号出港时那个气派劲儿。

7、Who'll sing a psalm? I, said the Thrush, As she sat on a bush, I'll sing a psalm.───谁来吟唱圣歌?我,画眉说,她停坐在灌木上,我来吟唱圣歌。

8、Her garden was her nest and she was like a missel thrush.───她的花园是她的窝,而她就是那只画眉鸟。

9、First, I thought it had to be lark's voice, but it wasn't so. The voice was male of Blue Rock Thrush singing at the outstanding point.───起初我还以为是云雀的叫声,其实不然。这颇具特点的叫声是雄性蓝矶鸫发出的。

thrush相似词语短语

1、through───prep.穿过,从一端到另一端;断开,洞穿;穿行;越过;透过……看到;隔着……听到;一直到底;自始至终;从头到尾检查;通过(障碍、阶段或测试);直至;经由;凭借;adv.从一端到另一端;通过;从头至尾;通过;直达;径直;(电话)接通着;彻底;adj.直达的;联运的,全程的;直通的;贯穿的,过境的;对穿的,双向的;与楼两对面通透的;进入下一轮的;完结的;(使用)完成,结束;(关系)了结,断绝

2、thrusts───v.插;插入;推挤;插入;用向某人刺去;猛然或用力推;伸展;强使接受;竖起,挺出;n.推力;刺;要旨,重点;强攻;冲断层,逆断层;苛评

3、to rush───匆忙

4、brush───n.刷子;画笔;毛笔;争吵;冲突;灌木丛地带;矮树丛;狐狸尾巴;vt.刷;画;;vi.刷;擦过;掠过;(经过时)轻触

5、thrutch───n.急流

6、thrushes───n.画眉;[口腔]鹅口疮;蹄叉腐疽;n.(Thrush)人名;(英)思拉什

7、thrash───vt.打;使逆行;vi.打谷;白忙;猛烈摆动;n.打谷;逆风浪行进;踢水动作;n.(Thrash)人名;(英)思拉什

8、thresh───vt.推敲;打谷;反复做;vi.打;打谷;颠簸;n.打谷

9、thrust───v.插;插入;推挤;插入;用向某人刺去;猛然或用力推;伸展;强使接受;竖起,挺出;n.推力;刺;要旨,重点;强攻;冲断层,逆断层;苛评

2、求文章翻译(中译英)

根博园景区介绍:中国•根博园占地360余亩、由衢州醉根艺品有限公司投资4.5亿开发,工艺美术大师徐谷青先生精心创作,以盆景、奇石、根艺、园林古建构成恬静自如、天人合一的画卷。汇聚各类植物、名贵树种160多种,有猫头鹰、山雀鹰、长尾蓝雀、红嘴相思鸟、白头翁、画眉等36种鸟类常年在此栖息。

The introduction of scenic spots in Genbo Garden(Root Expo):

The Genbo Garden of China occupies an area of 360 mu (about 240,000 sq. meters); it is developed by Quzhou Zuigen Artworks Company Limited with an investment of RMB 450 million. The garden is a fine creation by mater of arts and crafts, Mr. Guqing Xu; it is structured by bonsai, bizarre stones, root arts and traditional garden architectures into a grand spectacle that’s serene, calm, nature and man in one. The garden is covered with more than 160 types of plants and precious trees, and there are 36 species of birds such as Owls, great Tits, long-tailed Lantra, Leiothrix Luteal, Pulsatilla Chinensis and Garrulax Canorus perching here all year round.

主要有福门祥光、中国根雕佛国、中国根雕博物馆、中国根雕历史人物博物馆等二十多个景点;陈列盆景奇石作品4000余件,佛儒道、民间神话传奇、历史风云等系列大型根艺作品2000余件,最大的有40余吨! 巨型根雕五佰罗汉更是世界之最、华夏一绝。

There are more than twenty scenic spots such as Bizarre Stone and Root Garden, China Buddhist Root Sculpture Country, China Root Carving Museum, Museum of Historical Figure Root Sculptures, etc. Also on display are 4000 over pieces of artwork in Bonsai and bizarre stones; 2000 over pieces of big-sized root carvings representing Buddhism, Confucianism, Taoism, folk legends and historical incidents, amongst which the largest weighs more than 40 tons; and the 500 Luo Han root sculpture is the one and only in China and the biggest in the world!

此外还展示根艺文献资料、根艺大师代表作,工艺流程和醉根文化等,是一部根艺美术的四库全书,堪称世界根雕艺术之都!并建有浙江省首批生态环境教育示范基地、中国诗歌创作基地、浙江省民间文艺家采风基地、开化县爱国主义教育基地、浙江省婚纱摄影首选景点,浙江省文化建设示范点、衢州市科普教育基地等。

In addition, there is an exhibition of literature information on root carvings, the works of root carving masters, the carving process and the ‘Zuigen Culture’, it can be considered as the complete library and the capitol of root carving arts. The Garden also comprises the first Ecological Environmental Education Demonstration Base of Zhejiang Province, Poetry Creation Base of China, Zhejiang’s Folk Literary Art Collections Base, Patriotism Education Base of Kaihua County, Preference Spot for Wedding Photography in Zhejiang Province, Cultural Development Exemplary Base of Zhejiang Province and Quzhou’s Popular Science Education Base.

这里的美,美在亲近和谐、回归自然;奇在文化与生态的珠联璧合。它的建成书写了世界园林的奇迹,具有“天下第一奇园”的美誉!

The exquisite beauty of the Garden is in the intimacy and harmony of returning to Nature; the interaction of culture and ecology is the bizarre feature. The establishment of the Garden is a miracle in terms of worldwide landscape architectures, it is renowned as the “First Bizarre Garden of the World”!

英语牛人团

版权声明: 本站仅提供信息存储空间服务,旨在传递更多信息,不拥有所有权,不承担相关法律责任,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请发送邮件至 举报,一经查实,本站将立刻删除。

猜你喜欢