当前位置: > 投稿>正文

godown是什么意思(go down中文翻译,go down是什么意思,go down发音、用法及例句)

04-13 投稿

godown是什么意思(go down中文翻译,go down是什么意思,go down发音、用法及例句)

1、go down

go down发音

英:  美:

go down中文意思翻译

下降;平静下来;传下去;被接受

停止; 被接受; 沉下; 被打败

go down双语使用场景

1、When the sun started to go down, he stopped and set up his tent.───太阳开始下山了, 他停下来搭起帐篷.

2、It will go down as one of the highlights of my career.───这将成为我事业的一个巅峰。

3、The swelling had begun to go down, and he was able, with pain, to hobble.───肿胀已经开始消退,他能忍着痛一瘸一拐地走了。

4、That remark will go down in history.───那番评论将载入史册.

5、Prices began to go down.───物价开始下降.

6、He arranged for me to go down to London one day a week.───他安排我每周去伦敦一天。

7、"You go down that passageway over there." — "Which one?"───“你沿着那条过道走过去。”——“哪条过道?”

8、The riots of the early '80s must go down as a significant event in British history.───80年代早期的骚乱势必成为英国历史上的重大事件。

9、At midday everyone would go down to Reg's Cafe.───中午,大家都会下楼去雷吉餐馆。

10、He's not going to let it go down the drain now.───现在他也不会让它白白丧失掉.

11、At midday everyone would go down to Reg's Café.───中午每个人都去雷吉的小餐馆。

12、Just go down the road a little way, turn left, and cross the bridge.───沿这条路走一小段,向左转,然后过桥。

13、I can't believe it, four years go down the drain.───我不能相信, 四年的时间就这样流逝.

14、I thought my life's events would need to go down in eternity.───我想我的生活的世界应该要永世流传.

15、Few of his works will go down to posterity.───他的作品没有几件会流传到后世.

16、Go down and see who is at the door, please.───请下去看看谁在门口.

17、Go down to the bottom of the page and then stop.───念到这一页底下停止.

18、Let our illustrious name go down in hello story with this millennium fable!───让我们的英名与这部千年寓言永垂青史吧!

19、Go down to my bedroom, and bring a clean shirt.───下楼到我卧室去, 拿一件干净衬衣来.

20、Go down this street and turn to the left at the first crossing.───沿着这条街走,在第一个十字路口向左拐.

21、Go down the road till you reach the traffic lights.───沿着这条路一直走到红绿灯处。

22、Maybe we ought to go down to the library and check it out.───或许我们应该去趟图书馆,查个明白。

23、He will go down in history as a realistic poet.───他将作为一个现实主义诗人而永载史册.

24、You go down that passageway over there."—"Which one?"───你顺着那边的过道走。”—“哪个过道?”

25、The new teacher doesn't go down well with the pupils.───这位新教师不很受学生们欢迎.

26、Bradley will go down in history as Los Angeles' longest serving mayor.───布拉德利将作为洛杉矶任期最长的市长被载入史册。

27、Her excuse didn't go down well; no one believed it.───她的借口不能使人信服, 没有一个人相信它.

28、Go down to the grocer's and get some sugar.───去杂货店给我买点糖来.

29、Do not cross the bridge but turn sharp left to go down on to the towpath.───不要过桥,向左急转弯开到坡下的纤道上去。

30、" The Paris Commune " will go down in history and hand down a good reputation to a hundred future generations.───“ 巴黎公社 ” 将永垂史册,流芳百世.

31、Although we now are not best, but our footsteps steadfast go down.───尽管我们现在不是最棒的, 但是我们一个脚步踏踏实实的走下去.

32、Only two go down at the end of this season.───本赛季末只有两支队伍降级。

33、The apricots would go down a treat.───杏会非常好吃。

go down相似词语短语

1、got down───下来

2、goes down───下跌;降落(godown的第三人称单数)

3、to down───向下

4、do down───欺骗;胜过;说…坏话

5、get down───下来;吞下;使沮丧

6、bog down───停顿;陷入困境

7、gone down───下降;平静下来;传下去;被接受

8、gun down───枪杀;开枪打伤

9、bow down───鞠躬

2、上海话中的“洋泾浜”是什么意思从哪里起源的

洋泾浜,原是上海的一条河浜,位于从前的公共租界和法租界之间,后来被填成一条马路,即今天的延安东路。所谓“洋泾浜英语”,是指那些没有受过正规英语教育的上海人说的蹩脚英语。它的特点一是不讲语法,二是按中国话“字对字”地转成英语。 它最初是十九世纪中外商人使用的混杂语言,只有口头形式,没有统一的书面形式,而且变体很多。该语言流行于当时的上海洋泾浜周边地区,故由此得名。由于该语言已经退出历史舞台,“洋泾浜英语”(pidgin English)一般被认为与中式英语具有相同的含义,但事实上它只是中式英语的一个代表,且在一定程度上具有更为特殊的历史意义。

洋泾浜原本是上海黄浦江一条支流的河名,它东引黄浦江水经八仙桥西流,北通寺浜(今慈溪路、重庆北路一线)、宋家浜(今苏州河),西通北长浜(今延安中路),西南通周泾(今西藏南路)。它虽是一条不起眼的小河浜,却四通八达。

1845年11月,上海道台宫慕久被迫公布与英国驻沪领事巴富尔“商妥”的《上海土地章程》,同意把洋泾浜北、李家场(今北京东路外滩)南一带作为英人居留地。1849年4月,上海道台麟桂又屈服于法国驻沪领事敏体尼的淫威,宣布将洋泾浜南、护城河(今人民路)北划为法租界。从此,本来默默无闻的洋泾浜成了颇受瞩目的上海两租界的界河;而“洋泾浜”(或“洋泾”)一词,则一度用作租界的代称。

当时随着大批从事经济掠夺的英商涌入,在没有共同语言而又急于交流的情况下形成一种“商业英语”,西人称作“皮钦语”(Pidgin English),华人则叫做“洋泾浜英语“。洋泾浜英语主要特点就是以当地母语为主,夹杂许多英语词汇,属于不同语言人群进行联系的混合语言。

虽然皮钦语的摇篮是广州,但在南京条约开放五口通商以后,上海的对外贸易地位很快超过了广州,在英法租界之间的洋泾浜,便聚集一批无业游民,专以蹩脚英语为营生,牵合中外商人,促成商业交易。起初从事这种翻译活动的还是从广州来的老手,后来就逐渐本地化。

老上海把懂外语者唤作通事,而一般在洋行打过工,稍谙一些英语词汇,但读音不准、语法不通的人,讲的则是“洋泾浜英语”,他们通常被称作“露天通事”。 西人听了仅勉强可以意会。但是露天通事的出现渐渐规范了上海的皮钦语,并最终形成了洋泾浜英语。

冯泽夫等旅沪宁波商人在1860年编写了《英话注解》,这是上海出版的第一种“洋泾浜英语”手册。据统计,露天通事起先仅30余名,后增至200多名;“洋泾浜英语”的单词,大约700个。

汉语的音节一般不用辅音结尾,而洋泾浜英语常常将以辅音结尾的词加上一个元音,如make [meik]读成[meiki:],将make变成了makee,同样将much变成了muchee。语音上受上海话影响,把辅音“r” 说成“l”。如:“all-light(allright)”、“loom(room)”;把辅音“t”读成“chee”,如:“My-no- wanchee(Idon'twantit)

洋泾浜英语词汇成分基本来自英语,但采取简缩的策略。词汇的主要来源仍是英语,只有极少词汇来自汉语或印度等地。来源于汉语最常见的是chin-chin(表示打打招呼、邀请)和chow chow (表示吃或食物)。此外还夹杂英国人从印度等地带来的词,如chit(信、帐单),godown(货栈)。常用词的使用范围比英语词大得多,这是由于洋泾浜英语对词汇采取了简缩遁辞和回避的策略。如,用catcheel(=catch)表示“得到”。

版权声明: 本站仅提供信息存储空间服务,旨在传递更多信息,不拥有所有权,不承担相关法律责任,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请发送邮件至 举报,一经查实,本站将立刻删除。

猜你喜欢