当前位置: > 投稿>正文

mistranslation是什么意思,mistranslation中文翻译,mistranslation怎么读、发音、用法及例句

10-02 投稿

mistranslation

mistranslation 中文意思翻译

常见释义:

n.误译

mistranslation 词性/词形变化,mistranslation变形

动词过去式: mistranslated |名词: mistranslation |动词过去分词: mistranslated |动词第三人称单数: mistranslates |动词现在分词: mistranslating |

mistranslation 相似词语短语

1、mistranslated ─── vt.译错;vi.错译

2、mistranslate ─── vt.译错;vi.错译

3、mistranslating ─── vt.译错;vi.错译

4、retranslations ─── n.重译;重新翻译

5、retranslation ─── n.重译;重新翻译

6、translation ─── n.翻译;译文;转化;调任

7、mistranslations ─── n.误译

8、misrelation ─── 关系失调

9、mistranslates ─── vt.译错;vi.错译

mistranslation 常见例句(双语使用场景)

1、Then misunderstanding and mistranslation in translation works will be observed from the perspective of cultural presupposition. ─── 在此基础上,本文作者将对文学翻译作品中出现的由文化预设引起的误读误译作一讨论。

2、Positive mistranslation means the translator, in order to revitalize the original meaning of the source text, takes pains to create new equivalent in spite of the form of the source text. ─── 积极性误译指的是译者为了完美再现原文的风韵而进行的创造性翻译,虽与原文在形式上并不完全对等,但却能传达最为重要的信息。

3、But not enough emphasis is laid on the status and value of English-Chinese FTT, neither is enough theory research.The above two reasons caused a lot mistranslation of FTT. ─── 但是电影片名翻译的地位和价值未受到足够重视,针对它的理论研究远远不够,造成了很多误译。

4、Others say that it is a result of mistranslation from the Hebrew tappuach ha adam, which just means “male bump. ─── 这在某种程度上可以联系起来(个人认为比较牵强);

5、This paper is an attempt at exploring the internal relationship between cultural presuppositions and mistranslation in literature. ─── 本文通过分析文化预设产生的原因,试图寻求文化预设与文学误译之间的内在联系。

6、The Etiology and Elaboration of a Flagrant Mistranslation ─── 日的语言博客上贴出了自己的研究成果

7、Chapter 2 categorizes problems in IC translation, namely, misunderstanding and mistranslation, cultural neglect, Chinglish and the problem of the source text. ─── 第二章归纳了对外传播汉英翻译中的错误,包括理解和表达失误、忽略文化因素、英文汉化等,指出这些错误是比较普遍和严重的,影响了传播的效果。

8、Cultural classification by anthropologists supplies the theory framework for the classification of Lin Shu "s cultural mistranslation . " ─── 人类文化学对文化的分层为本文提供了林纾文化误译分类的理论框架。

9、The massive existence of Japanese Chinese homographs facilitates the communication between Chinese and Japanese in a certain degree,but creates misunderstanding and mistranslation at the same time. ─── 日汉同形词的大量存在,在一定程度上方便了日汉语言的沟通,但也极易造成误解误译。

10、A mistranslation by Mr Murakami opens up a common space for imagination. ─── 这不过是村上先生的误译,大家就约定俗成的一个幻想。

11、The mistranslation of a passage in a contract, for example, could lead to lawsuits and loss of money. ─── 如果一个译员把自己界定为”法律翻译人员“,那他所需要从事的业务远不是单单翻译一般的合同、章程这么简单。

12、Approaches to Causes of Mistranslation in Light of Students'Translation Practice ─── 从学生翻译练习看其误译原因之所在

13、Cultural mistranslation includes unconscious and conscious mistranslation, which should be treated individually. ─── 文化误译包括无意识的误译和有意识的误译,应予以区别对待。

14、The Skopos theory perspective on the mistranslation and word-for-word translation of commodity instructions ─── 商品说明翻译中误译与硬译的因源分析

15、Contexts of the advertising discourse and mistranslation resulting from ignorance of them ─── 广告语篇的语境及忽略语境因素所导致的误译

16、In film translation practice, the translator should avoid four kinds of excessive recreation, namely, mistranslation, over-domestication, over-modernization, and over-simplification. ─── 译者在影视翻译实践中应该避免误译、过度归化、过度现代化、过度直白化这四种过度创造。

17、Cultural mistranslation includes unconscious and conscious mistranslation , which should be treated individually. ─── 文化误译包括无意识的误译和有意识的误译,应予以区别对待。

18、Party A promises that the translated documents will be consistent with the source documents in meanings, fluent and accurate without mistranslation or missing. ─── 甲方承诺翻译文件准确表达原文含义,用词准确,文字通畅,不能有误译、漏译等错误;

19、Iranian hard-liners called the mistranslation a "deliberate" act by CNN to misrepresent Iran's position at a crucial moment in international negotiations. ─── 伊朗的强硬派人士把这种翻译错误称为是美国有线电视新闻网蓄谋已久的行为,声称他们是要在目前国际谈判的关键局势中故意歪曲伊朗所持立场。

20、The ambiguity may reflect the intricacies of translation and mistranslation. ─── 这种模棱两可或许反映了翻译与误译的复杂性。

21、deliberate mistranslation ─── 有意误译

22、To a great extent, this was resulted from an assumed "mistranslation" in her work. ─── 这在很大程度上源于译作中一个莫须有的"误译"。

23、positive mistranslation ─── 积极性误译

24、This paper is to compare it with its original version "The First of Two Letters form Chang-kan" by Li Bai and to analyze its characteristic, mistranslation and the reasons. ─── 本文试图通过对比原诗,找到庞德译文在结构、手法上的特色,指出其翻译当中出现的错误,并且分析其原因。

25、The existence of mistranslation and rigid(word for word) translation in the translation of commodities instructions is due to the combined effect of internal factors and external factors. ─── 商品说明中误译与硬译的存在一直是许多商品英译的痼疾。误译与硬译的出现实际是内部因素和外部因素共同作用的结果。

26、One of the important ways to avoid mistranslation is to reveal the factors responsible for misinterpretation and cultural conflicts underlying the languages. ─── 揭示这些引起误会和文化冲突的因素,是克服英汉误译的重要途径。

27、In defense of Pearl S. Buck's "mistranslation" ─── 为赛珍珠的"误译"正名

28、So this paper will analyze the reasons for mistranslation in English-Chinese translations arising from faulty comprehension of English and Chinese expressions and offer advice on avoiding errors. ─── 因此,精确的理解以及恰当的表达是做好翻译的关键,也就是说误解和不恰当的表达都会导致误译。

29、This paper divides mistranslation (mistaken translation) into two categories: positive and negative. ─── 摘要误译分为积极性误译和消极性误译两类。

30、These three theories can function harmoniously according to their affinity: theyall attach importance to the cultural character of translation, which underlies vast majority of mistranslation. ─── 这三者的契合之处在于均重视翻译活动的文化性,正是这一文化性诱发了大量的误译。

31、The mistranslation is often misleading tourists, of course, not to mention also spread Chinese culture. ─── 而误译则往往误导游客,当然也就谈不上传播中国文化了。

32、What factors may lead to mistranslation and how can they be avoided? ─── 但是,实际中要做到精确、恰当的翻译的却比较困难,误译是十分常见的。

33、phenomenon of mistranslation reflects the interaction between the culture and the translation. ─── 误译现象体现了文化与翻译之间的互动关系。

34、cultural mistranslation ─── 文化误译

35、Mistranslation of Polysemy in Translating Chinese into Yi Language ─── 汉译彝中一词多义的误译现象

36、It repeats the theory that "Red Sea" is a mistranslation of the Sea of Reeds, a much shallower swamp. ─── 它重复了这一理论,即“红海”是里兹海的误译,而里兹海是一个浅得多的沼泽。

37、The translator's goal is to accurately and faithfully convey the original meaning, but in practice, mistranslation often occurs. ─── 准确忠实地传达原文意义是每位译者的目标,但在实际翻译工作中误译现象却比比皆是。

38、The Cultural Gap Between English and Chinese and Mistranslation ─── 中英文化差异与误译

39、The author of this thesis intends to give further explanation of the influence cultural presuppositions on cultural mistranslation from the types. ─── 通过对文化预设引起的文化误译种类的划分,进一步梳清了文化预设对文化误译的影响。

40、Mistranslation of Some Words and Expressions? ─── 我们的英语水平真有那么高吗?

41、On the Causes for English-Chinese Mistranslation from the Perspective of Chinese Background ─── 汉语母语与英汉误译成因探析

42、Secondly, the name of the translator overlooked attractions of cultural information behind the result of mistranslation. ─── 其次,译者忽略景点名称背后的文化信息而导致误译。

43、roundness;out-of-roundness;plus or minus deviation;peaking;shell;head;internal pressure;external pressure;mistranslation ─── 圆度;不圆度;正负偏差;棱角值;壳体;封头;内压;外压;误译

44、Mistranslation of "zui" and "guo" in the Chinese Union Version Bible ─── “和合本”《圣经》中“罪”与“过”的误译

45、Cultural classification by anthropologists supplies the theory framework for the classification of Lin Shu"s cultural mistranslation. ─── 人类文化学对文化的分层为本文提供了林纾文化误译分类的理论框架。

46、mistranslation of form is caused by the special form and content of poetry and the limitations of translation activity. ─── 诗歌形式误译的普遍性是由诗歌形式和内容的特殊性以及翻译活动本身的局限性决定的。

47、Causes and Countermeasures of Technological English Mistranslation ─── 科技英语误译的原因分析与对策探讨

48、On Localization and Alienation in Translation Practice Through "Mistranslation" of Milky Way ─── 从Milky Way的“误译”谈翻译实践中的归化和异化

49、Subjectivity of the Translator and Intentional Mistranslation ─── 译者的主体性与有意误译

50、The mistranslation and misleading definition of entries in some bilingual dictionaries are serious in China. ─── 国内双语词典误译误释现象不容忽视。

51、The mistranslation of modern business English and its correction ─── 现代商务英语误译及其修改

52、On the Interaction between Culture and Translation from the Perspective of Mistranslation ─── 从误译看文化与翻译的互动关系

53、To utilize Latin in the translation of botanical and zoological names is a way suggested to avoid mistranslation. ─── 以拉丁语为中介进行动植物名称的翻译可以在很大程度上避免错误的产生。

54、Abstract: In traditional translation theory, mistranslation is either regarded as a yardstick of the translator's language ability or a proof of the translator's betrayal against the author. ─── 摘要:在传统翻译理论中,“误译”往往只是被作为判断译者语言能力、或揭示译者不忠的“失败”的语言转换行为。

55、unintentional mistranslation ─── 无意误译

56、Due to a mistranslation of our latest project car - the Audi RS6 V10 biturbo - there were lots of radical right-wing rumors on all different blogs and pages that received our first press report. ─── 由于误了我们最新的项目汽车-的奥迪RS6的V10增压-有很多激进的右翼谣言的所有不同的博客和网页,收到我们的第一个新闻报道。

57、Those who have argued that this idea arose from a mistranslation of Marx and Engels’s works are mistaken. ─── [中国的一些“马克思主义者”已经开始主张,马恩绝没有真地写过共产主义要废除私人财产。]

58、mistranslation(miscoding, misreading) ─── 错译, 错读

59、It is essential to take cultural differences into consideration in translation, otherwise mistranslation will occur. ─── 翻译这一跨文化交流活动的本质,要求我们把文化差异与翻译联系起来研究,否则就会产生误译。

60、On Factors That May Lead to Mistranslation ─── 论翻译中导致误译的因素

61、This paper makes efforts to analyze with full and accurate examples how ideology, poetics, value and religion affect Lin Shu and induce his cultural mistranslation. ─── 本文致力于用实例具体分析意识形态,诗学,价值观和宗教等方面的因素是如何作用于林纾,从而引起林纾的文化误译。

62、This paper explores mistranslation's historical inevitability, reasonableness and reflected deep cultural cause. ─── 摘要本文探究误译的历史必然性和合理性以及由此折射的深层文化原因。

版权声明: 本站仅提供信息存储空间服务,旨在传递更多信息,不拥有所有权,不承担相关法律责任,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请发送邮件至 举报,一经查实,本站将立刻删除。

猜你喜欢