surtout是什么意思,surtout中文翻译,surtout怎么读、发音、用法及例句
•surtout
surtout 发音
英:[['sɜ:tu:]] 美:[[sə'tu:t]]
英: 美:
surtout 中文意思翻译
常见释义:
n.男用外套或大衣
surtout 词性/词形变化,surtout变形
动词过去分词: surtaxed |动词第三人称单数: surtaxes |动词现在分词: surtaxing |动词过去式: surtaxed |
surtout 短语词组
1、surtout translate surtout ─── 翻译
2、surtout trad ─── 尤其是
3、surtout que ─── 苏尔图克
4、surtout de table ─── 表的surtout de table
5、surtout def surtout ─── 定义
6、surtout pas ─── 苏尔图特帕斯
surtout 相似词语短语
1、surtouts ─── n.男用外套或大衣
2、cutout ─── n.木刻、布或纸剪的图形;保险开关;排气阀
3、surcoat ─── n.外衣;妇女穿的外衣
4、rustout ─── 垃圾桶
5、surmount ─── vt.克服,越过;战胜
6、putout ─── n.出局
7、shutout ─── n.完胜(使对方无法得分的比赛);停业,关闭
8、setout ─── n.开始;准备;陈列;出发;一套;招待
9、surmounts ─── vt.克服,越过;战胜
surtout 常见例句(双语使用场景)
1、His upper garment was a mixed surtout, wofully faded, and patched with newer stuff on each elbow; ─── 上身是件颜色混杂的紧身外套,底色褪尽,两肘各打一块补钉。
2、Yes, especialy at night oui, et surtout pendant la nuit ─── 是的,尤其是晚上
3、John Brown, on the opposite sidewalk, portly and comfortable, with his furred cloak thrown open, disclosing a handsome surtout beneath. ─── 里头啥也没有,除了一盏生满绿锈的铜灯,一张盖满灰尘的羊皮纸。
4、quel interessant travail! surtout quand je regarde les autres qui travaillent.God made relatives; Thank God we can choose our friends. ─── 神决定了谁是你的亲戚,幸运的是在选择朋友方面他给了你留了余地.
5、Quel interessant travail!surtout quand je regarde les autres qui travaillent.God made relatives;Thank God we can choose our friends. ─── 神决定了谁是你的亲戚,幸运的是在选择朋友方面他给你留了余地.
6、Elle est tr s connue par son histoire, sa civilisation, surtout sa cuisine. ─── 她以其历史,文化,尤其烹饪著称.
7、a fully gilt version of Edward Barber and Jay Osgerby’s Cidade surtout de table (candelabra) and a monochromatic edition of their hand-blown glass Cupola reading table; ─── 一个完全烫金版的爱德华理发和Jay Osgerby的居住城市surtout餐酒(烛台)和一个单色版的手吹玻璃冲天读表;
8、Merci du compliment et surtout merci de venir nous voir. ─── 谢谢你的夸奖,更要谢谢你来我们家做客。
9、On aime manger des desserts. Surtout les beignets au sucre. ─── 我们很喜欢吃甜点。最喜欢是炸条。
法语belle和jolie有什么区别?
答:指代不同,用法不同。
belle:美丽的,jolie:漂亮的、美人儿。
belle的美丽是可以带来美学心理体验,有更深层感受的。
而且belle这种美不仅可以指人的特质,也可以用于描述如风景,画卷等等。
jolie一般形容姑娘很漂亮、俊美,打扮的很美,说姑娘像花一样美丽。或者说这束花很美丽。
法语belle和jolie有什么区别?
belle和jolie的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同。一、指代不同1、belle:美丽的。
2、jolie:漂亮的。二、用法不同1、belle:Labeauté,labeauté,lajoie.Mettrel'accentsurlabeautéquiserapprocheobjectivementdel'étatidéal,c'estparlerfort.Lesfemmesetlesenfantssontprincipalementmodifiésetleshommessontmodifiésavecuneconnotationpéjorative«pasdemariadulte».意思是“美丽的”“悦目的”,含有使人产生美感和愉快印象之义。
侧重从客观上表明接近理想状态的美,语气很强。
修饰人时主要修饰妇女和儿童,修饰男人时含有“无大丈夫气概”的贬义。
2、jolie:Ils'agitdelabeautémodéréedelafemme,delapetitebeauté,del'attractionapparenteoupartielle,etsurtoutdelajeunefemme,généralementpasdel'hommeadulte.着重指女性适度的美,指娇小可爱,侧重表面的吸引力或部分的美,且大多用来指年轻的女性,一般不用来描写成年男性。三、侧重点不同1、belle:指外貌与气质并存的美丽。
2、jolie:指表象的美丽更多一点。
版权声明: 本站仅提供信息存储空间服务,旨在传递更多信息,不拥有所有权,不承担相关法律责任,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请发送邮件至 举报,一经查实,本站将立刻删除。